Những câu chuyện kỳ bí của Stine ( R.L.Stine’s Ghost of Fear Street)

Cửa hàng game Nintendo nShop

nintendo ds

Nấm bình thường
Chương 19

Cái váy của Kelly. Cái váy cho lớp học nhảy.


Cái mà mẹ đã cặm cụi may vá hàng tuần… giờ đã bị phá tan tành.
Scott bưng kín mặt lại. Nó không thể đứng nhìn những gì Mac làm nữa.
Hai tay áo bị xé toang, một cái bị xé nhỏ thành những mảnh vụn rơi xuống sàn, cái kia bị mắc vào cạnh đi văng nhờ mấy cái ghim.


Những chuỗi hạt vàng trang trí văng khắp phòng. Đó không phải là những hạt đơn để đính vào váy mà mẹ đã phải mất mấy ngày để khâu ghép chúng lại.


Tồi tệ hơn cả là những vết bẩn phủ trên toàn bộ cái váy. Như là váy được may từ loại vải đen dày vậy.
Glen rên rỉ:
- Mẹ cậu sẽ giận điên lên khi nhìn thấy những thứ này mất.
Scott bỏ tay ra và nhìn vào đống thiệt hại do Mac gây ra.
- Đúng vậy. Và mẹ tớ sẽ buộc tội chúng mình.
- Không đâu, nếu chúng ta sắp xếp lại mọi thứ trước khi mẹ cậu trở về. Đó là việc chúng ta phải làm. Chúng ta sẽ sắp đặt lại. Rồi cậu sẽ thấy. Mọi thứ sẽ lại đâu vào đấy. Chúng ta sẽ sắp lại tất cả. Sẽ ổn thôi.
Glen chạy khắp phòng, cố thu nhặt những hạt trang trí.
Scott chậm chạp lê bước đến bên đi văng và nhìn chằm chằm vào phần còn lại của cái váy.
Sẽ không ổn. Và Scott biết chẳng còn cách nào có thể thu xếp lại những thứ mà Mac đã phá phách, trước khi mẹ về được.
- Không cần đâu Glen. – Nó sốc đến mức sợ hãi. – Chúng ta không thể làm gì được đâu.
Scott thấy Mac đang đu trên rèm cửa đi văng. Nó hét lên:
- Nó đây này!
Mac nhả cái rèm ra và chạy trên thanh luồn rèm trước khi Scott kịp bắt nó.
Scott hét lên:
- Mac! Quay lại đây!
Nhưng Mac nhảy xuống và chạy ra cửa.
Glen đuổi theo nó. Theo sau là Scott.
- Cố giữ nó lại! – Scott bảo Glen khi chúng đuổi Mac xuống sảnh và trở lại nhà bếp. – Nếu chúng ta không bắt được nó. Có trời mà biết nó sẽ gây ra những chuyện gì!
Glen bảo:
- Nó nhanh quá! Chúng ta sẽ không bao giờ bắt được nó mất.
Rồi Scott nảy ra một ý rất hay. Nếu không bắt được Mac thì đuổi nó ra khỏi nhà cũng được.
Scott bảo Glen khi chúng chạy qua bếp ra sảnh:
- Glen! Quên chuyện bắt Mac đi. Mở cửa phòng làm việc thông với gara ra.
Glen hỏi:
- Tại sao?
Scott thì thầm:
- Vì chúng ta sẽ đuổi chúng qua lối gara và thoát khỏi nó mãi mãi.
- Ý kiến hay đấy. – Glen chạy ra phòng làm việc trong khi Scott vẫn đuổi theo Mac.
Mac kéo Scott chạy qua tất cả các phòng ở tầng một. Cuối cùng con quỷ lông lá chạy vào phòng làm việc.
- Tránh xa khỏi cửa đi. – Scott kêu to khi đuổi theo Mac chạy vào phòng. – Cậu sẽ làm nó sợ và chạy sang hướng khác đấy.
Glen vội nhảy sang bên cạnh và Mac chạy xuyên qua cánh cửa mở đúng như Scott hy vọng.
Scott hét lên:
- Nhanh lên. Tớ sẽ đuổi nó ra bên ngoài còn cậu sẽ nhấn nút đóng cửa gara lại.
Scott và Glen chạy ra khỏi phòng làm việc và đóng sầm lại sau lưng chúng. Cái xô đựng ốc và bulông trên giá rơi xuống vào dọc tường phía trái gara.
Scott thấy Mac đang chạy luồn dưới cái giá.
- Ôi, không! – Scott thở hổn hển khi Mac đứng lại và nhấc can sơn trên giá xuống. Khi nó đặt can sơn xuống sàn, cái nắp bật tung.
Sơn tràn ra.
Sơn vung vãi khắp nơi, trên tường, trên sàn, ghế ngồi. Và tồi tệ hơn cả là một vệt to bên cạnh cửa cái xe hơi trắng của bố.
Scott kinh hoàng nhìn cái xe. Nó rên rỉ:
- Sao hôm nay bố không đi xe đi làm cơ chứ.
- Nếu bố cậu nhìn thấy thế này, chắc bọn mình bị quay chín hết.
Mac nhảy xuống khỏi cái giá và đứng trên nóc xe.
Scott hét lên tức giận:
- Rồi mày cũng sẽ phải chết thôi.
Và rồi nó chộp lấy mui xe. Nhưng Mac lại trốn thoát lần nữa.
Chỉ có lần này Scott cảm thấy vui. Bởi vì Mac chạy khỏi gara và thẳng tiến ra đường ô tô.
Scott hét bảo Glen.
- Đóng cửa lại. Đóng cửa lại mau!


Glen nhấn cái nút trên tường để đóng cửa gara tự động. Và cánh cửa bắt đầu hạ xuống. Mac quay đầu lại, chân vẫn chạy tiếp.
Scott chồm chồm nhảy lên nhảy xuống giục như thể làm như thế là cánh cửa sẽ hạ xuống nhanh hơn ấy.


Nó nín thở khi cánh cửa hạ xuống gần hơn, gần hơn nữa, sắp sát đất rồi.


Cánh cửa chỉ còn một đoạn nữa là chạm đất.
Mac chỉ còn cách một đoạn nữa thôi là biến mất mãi mãi.
Chúng ta làm được rồi, hoan hô, - Scott nghĩ.
Và Scott nghe thấy một tiếng kêu.
Một tiếng kêu rất khủng khiếp.
 

nintendo ds

Nấm bình thường
Chương 20

Glen la lên:
- Chúng ta chẹt chết nó rồi!


Tự Scott cũng nhìn thấy thế. Thò ra khỏi cánh cửa gara đã đóng sát mặt đất là một cánh tay và một cái chân của Mac, chúng không động đậy nữa. Phần còn lại thì bẹp gí dưới cửa.


Scott thấy đau quặn bụng. Nó không bao giờ muốn giết Mac cả mà chỉ muốn thoát khỏi nó thôi.


Scott nhấn cái nút để nâng cửa gara lên. Trời bắt đầu mưa lâm thâm.
Thôi cũng được. – Nó nghĩ. – Thế là Mac sẽ không gây rắc rối nữa.
Scott tiến đến gần để nhìn rõ hơn. Đầu Mac gần như bẹp gí. Người nó cũng ở tình trạng tương tự. Những hạt mưa nhỏ rơi xuống, thấm vào lớp lông của nó.
Scott thông báo:
- Nó đã chết rồi.
Glen nói:
- Thật là kinh khủng.
Scott cúi xuống nhìn Mac và nói với Glen:
- Chúng ta sẽ chôn cất nó tử tế.
Glen gật đầu:
- Trước tiên chúng ta phải nhấc nó lên khỏi sàn đã.
Nó lấy mũi giày đụng khẽ vào Mac, một cái chân rời ra.
- Ối1 Kinh quá! – Scott kêu lên và định đi vào nhà.
Glen nói:
- Tiếp tục đi. Tốt hơn là chúng ta hãy nhanh lên. Trời đã bắt đầu mưa nặng hạt rồi.


Mac đã bị thấm ướt. Mưa thấm vào đầu nó, người nó, chân nó, tay nó.
Nhưng bây giờ… nó hình như… thay đổi.
Nó không còn bẹp gí nữa.
Nó dường như to ra.
Scott thở hắt ra:
- Ôi, không! Đừng lặp lại một lần nữa.
 

nintendo ds

Nấm bình thường
Chương 21

Scott thét lên:
- Nó đã sống lại rồi.
Glen cũng kêu lên:
- Nhìn cái chân nó kìa. Nó lại mọc ra.
- Không thể thế được! – Scott gào lên.
Nhưng khi cúi xuống gần hơn nó nhận ra Glen đã đúng. Chân Mac đang mọc lại.


Một mẩu xương tòi ra chỗ sẽ có cái chân. Nó dài ra và rồi bắp thịt, lông lá phủ đầy khúc xương.
Scott nhận thấy cái chân bị rời ra đang co lại nhanh như chiếc mới mọc ra.
- Đây là chuyện kinh dị nhất mà tớ từng thấy.
Scott nói và lùi lại tránh xa Mac.
- Làm sao xảy ra chuyện này được nhỉ?
Glen cũng lùi lại.
Scott trả lời:
- Đó là do nước. Cậu có nhớ không, hôm chúng mình từ hội chợ trở về đặt nó vào nước nó lại khỏe. Thậm chí còn tốt hơn lúc trước. Nó phát triển lớn hơn. Cứ như là nước có thể chữa cho Mac mọi thứ bệnh đấy.
Glen thở dốc:
- Ừ, thậm chí cả cái chết.
Scott nhìn Mac đang nhảy như con choi choi. Trông nó to hơn, mạnh hơn bao giờ hết.
- Chúng ta sẽ không bao giờ thoát khỏi Mac. – Scott nhận ra. – Không bao giờ. Mac hoàn toàn không hủy diệt được.
Glen thì thầm lo lắng hỏi:
- Chúng ta phải làm gì bây giờ?
Mac đứng đó, nhìn chằm chằm vào hai đứa.
Scott cố gắng suy nghĩ nhưng nó vẫn chưa tìm ra cách nào hay cả.
Scott nói đầy hy vọng:
- Có thể khi chúng ta để nó ở đây một mình, nó sẽ đi.
Scott nghĩ đến điều đó trong giây lát. Nó ước gì Mac sẽ đi khỏi đây. Nhưng điều đó sẽ không bao giờ xảy ra. Và Scott biết thế.
Chỉ còn một cách duy nhất. Chúng phải bắt lấy Mac và nhốt nó lại mãi mãi. Không nói một lời, Scott nhích về phía Mac.
Mac vẫn không động đậy.
Glen hỏi:
- Cậu định làm gì thế?
- Cậu cứ im đi đã. – Scott bảo Glen và bước một bước nữa về phía Mac.
Mac vẫn đứng im.
Scott nhẹ nhàng nói:
- Tao sẽ không làm mày đau đâu. Tao chỉ muốn vuốt ve mày thôi. Chỉ thế thôi.
Glen hỏi giọng nghi ngờ:
- Cậu điên à? Hay định làm gì thế?
Scott tiến lên để chộp lấy Mac. Nó cào móng tay nhọn hoắt vào mặt Scott.
Scott giật đầu ra sau nhưng Mac vẫn chụp được đúng đỉnh đầu của nó.
- Ối! – Scott la lên.
Mac rít lên một tiếng và thò tay lên giá gara.
Một tay nắm Scott, tay kia Mac vung cái búa lên và đập mạnh xuống đầu Scott.
Glen hét to:
- Cẩn thận đấy.
Scott nhắm chặt mắt lại. Cái búa chệch đầu nó khoảng một ly.
Mac nhặt cái tô-vít và ném về phía Glen.
Glen kêu lên.
- Nó đang cố gắng để giết chúng ta đấy. Chạy vào trong nhà thôi.
Hai đứa cắm đầu chạy về phía cửa.
- Nhanh lên! – Scott gào lên khi Glen mở mãi không được cái chốt cửa. – Nhanh lên đi!
Cuối cùng Glen cũng mở được cửa ra, hai đứa chui tọt vào trong phòng làm việc.
Scott cố gắng sập cửa lại nhưng không được.
Bởi vì Mac đang đẩy từ phía kia.
Scott gọi:
- Giúp tớ với, Glen!


Nó dùng hết sức để đẩy cửa lại.
Glen cũng dùng hết sức để đẩy.


Nhưng Mac khỏe hơn cả hai đứa hợp lại. Scott và Glen ngã lăn nhào ra sàn khi Mac xông vào và mất hút trong nhà.
 

nintendo ds

Nấm bình thường
Chương 22

Scott đứng lên:
- Nhanh lên. Chúng ta phải gọi điện cho cảnh sát.
Glen hỏi:
- Và nói với họ về cái gì? Rằng chúng ta có một con vượn bơi giết người khổng lồ trốn khỏi nhà à? Họ mà tin những điều đó thì loạn.
Scott trả lời:
- Chúng ta sẽ bảo họ là có tên trộm vào nhà hay là có một con thú hoang nào đó. Nói cách nào cũng được miễn là họ đến đây.
Glen bắt đầu gàn:
- Họ sẽ không…
Scott cắt ngang:
- Mac nghĩ là chúng mình cố tình đè chết nó. Nó điên lên và đuổi theo chúng ta. Tớ sẽ gọi đường dây nóng 911 ngay bây giờ.
Scott và Glen chạy tìm điện thoại trong bếp. Scott bắt đầu nhấn số. Và nó nghe một tiếng hét kinh khủng từ phòng làm việc.
- Scott! – Giọng mẹ nghe còn khủng khiếp hơn tất cả những gì Mac đã làm. – Con đến đây ngay!


Bụng Scott đau quặn lại. Giờ thì nó cảm thấy ốm thật sự. Khi nó và Glen xuống phòng làm việc, Scott cố tình tìm cách để nói với mẹ về Mac.
- Con đã làm gì đây? – Mẹ quát lên khi nó thò mặt vào phòng.
Scott nói:
- Mẹ! Con không làm những chuyện đó. Con thề là không phải con mà.
Mẹ cầm cái váy của Kelly lên, liếc nhìn nó.
- Thế thì ai làm đây?
Scott bắt đầu kể:
- Chúng con nuôi một con vượn bơi. Nó to hơn trong hướng dẫn và bây giờ nó biến mất trong nhà mình. Nó phá phách mọi thứ. Nó đuổi theo con và Glen. Mẹ phải giúp chúng con mới được.
- Ôi, Scott! – Mẹ lắc đầu. – Con nghĩ là mẹ sẽ tin vào câu chuyện bịa đặt này à?
Scott cần khẩn:
- Mẹ, xin hãy tin con. Con đang nói sự thật. Đúng không, Glen?
Glen gật đầu, lúng búng không nói nên lời.
- Mẹ không muốn nghe con nói một lời nào nữa.
Mẹ quát lại. Chưa bao giờ Scott thấy mẹ giận dữ như thế. Mẹ quăng cái váy hỏng lên đi văng.
Kelly gào lên:
- Tao ghét mày! Tao ghét cả hai đứa chúng mày!
Và nó bắt đầu nức nở.
- Đừng khóc, Kelly. – Mẹ nhẹ nhàng vuốt tóc Kelly và liếc nhìn Scott. – Không sao đâu.
- Có chứ. – Kelly ngúng nguẩy. – Cái váy của con bị hỏng và con sẽ không tham dự lớp học nhảy được nữa.
Mẹ nói:
- Chúng ta sẽ đi mua cái váy ở hội chợ. Còn con, Scott, con sẽ phải trả tiền. Dù cho suốt cả cuộc đời con cũng phải trả.
Scott đứng yên lặng.
Mẹ và Kelly đi ra ngoài.
- Tớ ước gì mình không nghe nói về những con vượn bơi.
Scott rên rỉ. Đầu rũ xuống. Nó thấy Mac đang ngồi trên ghế sô pha.
- Nó đây này! – Scott hét lên. Và Mac cũng hét lại, to hơn, nó nhe răng ra.
Scott hô:
- Bắt lấy nó!
Mac nắm đầy tay những hạt trang trí, nó ném về phía Scott và Glen. Ba hạt bay trúng mặt Scott:
- Á… á… á. – Nó hét tướng lên, cố xoa chỗ đau rát.
Mac túm lấy một ống tay váy của Kelly và chạy ra khỏi phòng.
Scott nói:
- Chúng ta phải tìm thấy nó. Nó sẽ còn phá phách nếu chúng ta chưa bắt được nó.
Glen gợi ý:
- Hãy chia ra. Cậu tìm tầng trên còn tớ tìm tầng dưới.
- Ý kiến hay đấy. – Scott đồng ý.
Scott chạy lên tầng. Đầu tiên nó kiểm tra nhà vệ sinh. Nó nhòm vào bên trong. Không có Mac ở đó. Nó cúi xuống, kiểm tra sàn, thì có ai đó đập vào vai nó.
Scott quay lại và hét lên.
- Tớ đây mà. – Glen thì thào.
- Cậu làm gì ở đây! Cậu kiểm tra tầng một cơ mà.
Glen lắp bắp:
- À ừ nhưng mà tớ… tớ quyết định không chia… chia ra nữa. Như thế… thế không an… toàn.
Scott cắt ngang:
- Suỵt. Nghe này.
Scott nhìn chằm chằm vào bồn vệ sinh chờ đợi Mac sẽ nhảy ra và rồi nó nhận ra tiếng động không phát ra từ bồn vệ sinh, mà từ tầng dưới vọng lên.
Glen nói:
- Nghe như tiếng nước chảy ấy.
Scott nắm lấy tay Glen và kéo bạn xuống tầng dưới.
- Nhanh lên. Nó đang ở phòng tắm.
Lúc hai đứa đến cửa phòng tắm. Scott cảm thấy nghẹt thở. Nước tràn đầy bồn tắm và trào ra khắp sàn.
Scott nhanh chóng vặn vòi lại.
- Nhìn xem. Mọi thứ đều thấm ướt cả rồi. Lấy mấy cái khăn tắm lại đây.
Glen lấy mấy cái khăn và quăng xuống sàn.
Khi Scott và Glen thấm nước, chúng nhận thấy nước thậm chí còn nhiều hơn.
Nước không chỉ tràn ra từ bồn tắm.
Nước chảy ra từ dưới nắp bồn vệ sinh.
- Có chuyện gì vậy? – Scott nhấc cái nắp ra và nhìn vào bên trong.
Mac đang ở trong đó.
Nhìn chằm chằm vào nó.
Mắt Mac bây giờ đen sì. Ở giữa đỏ như hai cục than hồng.
Mac nhe hàm răng khủng khiếp ra. Nó dài và nhọn chưa từng thấy. Ngay cả lông nó cũng có vẻ nhọn như lông nhím ấy.
Scott đóng sập nắp bồn lại.
- Nó ở trong này này. To và nguy hiểm lắm.
Glen hét lên:
- Giữ lấy nó! Giữ lấy nó! Nhanh lên! – Và nó ngồi ngay lên nắp bồn.
Mac đẩy cái nắp thật mạnh. Cái nắp bật lên, Glen ngã nhào ra sàn.
Scott cố đậy cái nắp lại. Nó hét lên:
- Cố dậy đi! Giúp tớ với.
Glen nhảy lên và lại ngồi đè lên nắp. Nhưng Mac bẩy nó lên đẩy ra một khe vừa đủ để nó thò bàn tay lông lá ra… Túm lấy chân Scott.
- Ối! – Scott cố gắng đạp ra.
Nó bảo Glen:
- Cậu nới ra một chút để tớ đẩy tay nó trở lại đã.
Glen nhích ra, và Scott cố đẩy tay Mac vào. Nhưng Mac túm chặt lấy tay Scott. Scott giật mạnh. Máu rỉ ra từ các vết thương.
Bây giờ cả hai tay Mac đã thò ra khỏi bồn. Rồi nó thò đầu ra, cười nhăn nhở, một nụ cười tội lỗi.
Scott dựa người ra sau, nhặt được cái bàn chải cọ nhà vệ sinh, nó ném về phía Mac. Cái bàn chải trượt qua lớp lông dày của Mac và rơi xuống nước.
Glen sập cái nắp lại một lần nữa. Cả hai đứa cố gắng đè cái nắp xuống.
Glen hét lên:
- Đè xuống! Đè chặt vào.
Scott đứng cạnh nó và chèn cái tay nắm xuống.


Từ bên trong chúng nghe tiếng Mac rít lên thật to một hồi lâu.
Scott lạnh cứng người khi nghe tiếng nước chảy trong bồn.


Rồi nó nghe tiếng nước bị hút cạn qua ống cống.
Rồi mọi thứ trở nên yên lặng.
 

nintendo ds

Nấm bình thường
Chương 23

- Cậu nhìn đi.
Glen nói:
- Tớ không muốn nhìn. Mà tại sao chúng ta phải nhìn làm gì cơ chứ.
Scott thở dài:
- Để chắc là nó đã đi rồi.
- Đây là phòng vệ sinh nhà cậu. Thế thì cậu nhìn đi.
Phải cố gắng lắm Scott mới đủ can đảm để nhắc nắp bình lên và nhìn vào trong.


Chẳng có dấu hiệu gì của Mac cả. Có lẽ nó bị cuốn đi cùng nước rồi. Scott đóng cái nắp lại và thở phào nhẹ nhõm.
Scott liếc quanh nhà tắm:
- Tốt hơn là chúng ta nên dọn dẹp đống lộn xộn này trước khi mẹ tớ trở về. Cậu đi xuống nhà bếp ở tầng dưới và lấy cái chổi lau nhà để quét nước khỏi sàn đi.


Glen đi ra ngoài.


Scott nhấc lên một cái giẻ thấm và quẳng vào bồn tắm. Nó ngồi trên thành bồn chờ nước ngập đầy giẻ.
Cách! Cái nắp bồn vệ sinh bật lên.
 

nintendo ds

Nấm bình thường
Chương 24

Scott kinh hoàng nhìn Mac bay vọt ra khỏi bồn vệ sinh và tiến thẳng về chỗ nó.
Scott hét lên sợ hãi khi Mac bay vụt qua đầu nó.
Bây giờ cánh Mac đã rộng như cánh một con dơi to. Nó vỗ cánh điên cuồng và rít lên những tiếng man rợ.
Scott nhìn chằm chằm vào những cái răng nhọn lểu, vàng khè của Mac. Chúng to như những chiếc rănh nanh lớn.
Mac chúi thấp xuống. Những cái vuốt chĩa về phía Scott.
- Tránh xa khỏi tao ra. – Scott lấy hai tay bưng kín mặt.
Mac lờ đi. Nó tiếp tục bổ xuống, răng nhe ra, mồm há to chuẩn bị cắn Scott.
Scott cuống cuồng chạy khỏi phòng tắm. Nó chạy xuống sảnh dưới. Mac đuổi theo nó, vừa cào cào cái vuốt, vừa đập cánh loạn xạ.
- Glen, cứu tớ với! – Scott hét gọi bạn khi chạy đến cầu thang.
Scott không há được mồm ra nói nữa. Móng vuốt của Mac đang bổ thẳng vào mặt nó.
Scott cảm thấy cái vuốt sắc nhọn của Mac lướt nhẹ qua má mình.
Nó giật mạnh đầu ra sau. Chân nó trượt dài trên thảm trải sàn. Nó ngã lăn lông lốc xuống cầu thang.
Khi rơi đến chân cầu thang nó lồm cồm bò dậy ngay trước khi Mac kịp tấn công lần nữa.
Nó chạy qua phòng khách về phía nhà bếp. Mac vẫn bay vè vè đuổi theo sau.
Glen đi ra khỏi nhà bếp với cái chổi lau trên tay và gói bánh qui trên tay kia. Khi nhìn thấy Mac nó buông rơi cả hai.
- Nó từ đâu chui ra thế? – Glen hét tướng lên và cũng chạy vào bếp.
Scott trả lời:
- Nó chui ra khỏi bồn vệ sinh và bây giờ đang tìm cách giết tớ.
Mac lại cào vào mặt Scott lần nữa. Lần này nó cố gắng túm lấy Mac. Nhưng chỉ túm được một mớ lông đâm vào tay đau nhói.
Scott bảo Glen:
- Đừng động vào nó. Lông nó nhọn như lông nhím ấy.
Glen chui vào gầm bàn rên rỉ:
- Tớ cũng không có ý định đụng vào nó.
Scott nhìn lướt nhanh nhà bếp cố tìm một vũ khí tự vệ. Nó nhất định phải chặn Mac lại.
Mac bay xuống gầm bàn và tấn công Glen.
- Cẩn thận đấy! – Scott la lên cảnh báo.
Glen cuộn tròn người lại lăn đi chỗ khác trước khi Mac kịp cào nó.
Mac bay vòng quanh bếp và đậu lên nóc tủ lạnh. Nó đậu ở đó khoảng một phút, rít lên những tiếng ghê rợn.
Glen nói:
- Chúng mình phải làm gì đó mới được. Nếu không chúng mình sẽ chết mất.
Scott để ý thấy chiếc chảo rán trên nóc lò. Nó nảy ra một ý.
Mắt vẫn canh chừng Mac, Scott bò ra chỗ cái lò và lấy cái chảo giấu sau lưng.
Scott tức giận gọi:
- Đến đây. Con khỉ lợn ngu ngốc kia. Đến đây mà bắt tao.
Glen nhảy ra góc phòng khác, hét lên.
- Cậu điên mất rồi, Scott.
Scott hét lên lần nữa, không chú ý đến Glen:
- Đến đây. Mac. Đến mà bắt tao. Con vượn bơi mù kia.
Mac vỗ hai cánh phành phạch. Nó nhe răng ra và rít lên những tiếng ghê rợn. Nó bay thẳng đến chỗ Scott.
Scott vung cái chảo lên như chuẩn bị tư thế đập bóng chày. Khi Mac còn cách khoảng một sải tay. Nó giang thẳng cánh đập cái chảo thật mạnh. Một cú đập trúng đích.
Mac trượt dài xuống sàn bếp và bắn mạnh vào bức tường đối diện. Rồi nó nằm thẳng cẳng ra sàn không động đậy.
Scott bảo Glen:
- Nhanh lên, chúng mình phải nhốt nó trước khi nó tỉnh lại.
- Rồi chúng ta sẽ làm gì với nó? – Glen hỏi. Nó cúi xuống và lục tung cái tủ lên.
- Không cần đâu. Cậu có nhớ là nó đã bị khô và nhăn nheo lại khi ra khỏi nước không.
- Có. – Glen đã trả lời và chuyển sang lục cái tủ khác.
- Tớ cá là nếu chúng mình giữ nó ra khỏi nước. Nó sẽ khô cong và trở lại là miếng pha lê ban đầu cho mà xem.
- Có thể. – Glen trả lời, giọng không mấy tin tưởng.
Scott nhìn thấy cái bình to đựng bánh trên giá. Nó chộp lấy và nói:
- Chúng mình sẽ cho nó vào đây.
Mac bắt đầu rên rỉ.
- Nhanh lên! Khẩn trương lên! – Glen giục.
Scott nhanh chóng mở nắp bình và đổ bánh ra giá. Rồi nó nhón chân đi đến chỗ Mac. Nó thì thào bảo Glen:
- Nhấc nó lên và bỏ vào bình đi.
Glen nói:
- Tớ không làm đâu.
Scott nhấn mạnh:
- Tớ đã đập nó và bây giờ thì cậu nhấc lên.
Glen kêu tướng lên:
- Tớ không động vào nó đâu.
- Thôi được rồi. – Scott túm lấy đầu cánh con vượn và bỏ nó vào bình.
Glen hỏi:
- Bây giờ làm gì?
- Dán nó lại. – Scott trả lời.
Nó chộp lấy cuộn băng dính to tướng trong ngăn kéo, bảo Glen giữ cái nắp cho chắc và nó cuốn băng dính quanh nắp bình.
Scott nói tiếp:
- Tớ sẽ đi lấy thêm băng dính nữa cho chắc chắn.
Glen nói với theo:
- Nhanh lên! Trước khi nó tỉnh dậy và phá nát mọi thứ.
Scott chạy ra khỏi gara và quay lại với một cuộn băng dính trắng, một cuộn băng dính cách điện và một cuộn băng dính dán tường.
Glen nói:
- Nó tỉnh dậy rồi. Tớ nghe tiếng nó cào vào thành bình.
Scott và Glen quấn băng dính quanh bình. Chúng không nghe thấy một tiếng động nào của Mac nữa.
Khi quấn hết băng dính, hai đứa mang cái bình vào phòng Scott và đặt nó trong tủ quần áo. Chúng phủ ít quần áo cũ lên và đóng cửa lại.
 

nintendo ds

Nấm bình thường
Chương 25

Ba ngày sau Scott bảo Glen.
- Cậu nghe này. – Nó lắc lắc cái bình gí vào tai Glen.
Glen lắng nghe và nói:
- Tớ chẳng nghe thấy gì cả.
Scott lại lắc cái bình, gí sát hơn nữa vào tai Glen và hỏi.
- Giờ cậu có nghe thấy gì không?
Glen lắc đầu, nhưng nó dừng lại:
- Có. Khó mà nghe rõ được là tiếng gì.
Scott nói:
- Tớ nghĩ thế là được rồi. Mac đã khô đi và trở về là miếng pha lê ban đầu.
Glen lo lắng:
- Tớ không nghĩ thế.
Scott cố gắng thuyết phục cả Glen và chính nó:
- Nó đã ra khỏi nước ba ngày nay rồi.
- Vì sao chúng ta không quẳng cái bình ngu ngốc này vào thùng rác và quên chuyện này đi nhỉ.
Scott lắc đầu:
- Vì chúng ta phải chắc là nó đã biến mất. Và ta không chắc được trừ phi nhìn tận mắt.
Glen từ chối:
- Tớ không muốn nhìn đâu.
- Chúng ta phải nhìn, Glen ạ, dù chính bản thân tớ cũng không muốn nhìn. Nếu không lúc nào chúng mình cũng lo là Mac sẽ chui ra và tìm giết chúng ta.


Scott hít một hơi thật sâu và mở lớp băng dính phía ngoài ra.
Glen hoảng sợ nhảy khỏi giường:
- Chuyện gì sẽ xảy ra nếu nó không trở về là miếng pha lê. Sẽ thế nào nếu nó đang cố chui ra?
Scott dừng tay mở.
- Ý cậu định nói gì?
- Sẽ thế nào nếu nó bám chắc vào cạnh bình và ta không nghe tiếng nó khi lắc?
Scott trả lời:
- Chẳng có cái gì trong đó để lầm được.
Và để chắc chắn, nó lấy hết sức lắc mạnh cái bình.


Scott lại tiếp tục bóc băng dính. Qua từng lớp băng dính bóc ra cái lọ trở nên rõ hơn.


Sẽ thế nào nếu Glen đúng? Có lẽ mở bình ra là một sai lầm lớn.
Hai tay Scott run bắn lên khi bóc lớp băng dính cuối cùng ra.
Glen cảnh cáo:
- Nếu cậu mở ra mà nó vẫn còn trong đó thì chúng ta chết mất.
Scott biết điều đó. Nhưng nó phải mở cái bình ra để chắc rằng Mac đã mãi mãi biến mất khỏi đời nó.
Scott nín thở. Nhưng khi mở nắp ra, nó thở phào nhẹ nhõm.
Scott hào hứng hét lên:
- Glen! Thế là được rồi.
Glen cũng hét lên, bá lấy cổ Scott.
- Hoan hô. Thế là ta thoát khỏi Mac rồi.
Khoảng một phút, hai đứa ngồi trên giường, chằm chằm nhìn vào cái bình. Scott không thể tin được là cuối cùng chuyện này đã kết thúc. Nó không thể tin được cái còn lại cuối cùng của con quỷ lại chỉ là miếng pha lê đen.
Cuối cùng Glen phá tan sự im lặng:
- Chúng ta sẽ làm gì với nó đây?
Scott trả lời:
- Chẳng làm gì cả. Chúng ta sẽ không bao giờ lặp lại chuyện này nữa. Cho đến khi chúng ta chết Mac vẫn sẽ chỉ là một miếng pha lê. Và nó sẽ ở đây mãi mãi.


Scott tống cái bình vào góc trong của tủ quần áo.


Con khỉ lợn biết vẫy, biết bơi cuối cùng đã biến mất khỏi đời chúng.
 

nintendo ds

Nấm bình thường
Chương kết

- Đừng có mà nghĩ về nó.
- Đồng ý đi Glen. Cái này trông tuyệt lắm. – Scott cầu khẩn. Nó cắn chặt môi dưới.


Glen thậm chí không thèm liếc nhìn tờ quảng cáo Scott gí trước mũi nó. Nó nhìn chằm chằm vào bạn như thể Scott sắp điên đến nơi ý.
Scott chỉ tay vào trang quảng cáo cuối truyện cười, nói:
- Những con giun tuyệt vời. Chúng ta sẽ mua nó!
- Cậu điên à?
Scott chán nản. Nó không chịu thêm được nữa rồi.
Glen thở dài hỏi:
- Không đùa nữa. Cậu có đến hội chợ hay đi loăng quoăng ở đâu không!
Scott quẳng cuốn truyện cười lên giường.
- Ừ, ừ. Chúng ta sẽ cùng đi. Để tớ lấy cái áo khoác đã.
Mọi việc đã trở lại bình thường, Scott nghĩ khi đi vào phòng. Phòng chơi điện tử đã có chủ mới vì thế nó và Glen có thể đến đó chơi được.
Scott mở cửa tủ quần áo ra. Nó gào lên:
- Không… Không… Không…
Mọi thứ trong tủ quần áo không còn giống như ban sáng lúc nó rời nhà đi học nữa. Quần áo đã được treo gọn gàng, giày được đặt ngay ngắn trên sàn.
Còn cái bình thì không thấy đâu.
Glen hỏi dồn:
- Cái gì thế? Cái gì thế?
Scott bảo:
- Mẹ tớ đã dọn tủ quần áo của tớ.
Nó không phải nói thêm một lời nào Glen cũng hiểu được chính xác vấn đề là gì.
- Mẹ ơi! – Scott gọi khi nó và Glen chạy bổ xuống nhà dưới. – Mẹ ơi!
Mẹ trả lời:
- Mẹ ở trong bếp này.
Scott chạy xộc vào bếp, Glen chạy bên cạnh.
Scott cố gắng bình tĩnh hỏi:
- Mẹ… hôm nay mẹ đã dọn phòng hộ con à?
Và nó biết chắn câu trả lời là thế nào.
Mẹ cười:
- Con cũng biết để ý đấy chứ.
Mẹ vẫn lúi húi đổ cái gì đó vào máy rửa chén.
- Lần sau con nhớ dọn lấy nhé.
- Vâng ạ. – Nó trả lời như ý mẹ muốn để mẹ sẽ trả lời câu hỏi tiếp theo của nó.
- Khi mẹ dọn phòng. Mẹ có thấy cái bình trong tủ quần áo của con không?
Mẹ vừa đổ nước rửa chén vào máy vừa trả lời:
- Có. Con hãy giải thích cho mẹ tại sao cái bình đựng bánh lại ở trong tủ quần áo của con thế?
Scott lờ đi, hỏi một câu khác quan trọng hơn:
- Mẹ đã mở nó ra à?
Mẹ quay lại nhìn nó như thể nó đang mất trí, rồi mẹ đóng cửa máy rửa chén và nói:
- Ừ, mẹ có mở. Nhưng chẳng có gì cả.
Glen hỏi:
- Bác có chắc không ạ?
Mẹ trả lời:
- Chẳng có gì ngoài mấy mảnh vụn con con thôi. Mà các con hỏi thế làm gì?
Scott lại lờ đi. Nó hỏi tiếp:
- Và rồi mẹ làm gì với nó? Mẹ đã làm gì với cái bình rồi.
- Nó đang ở trong máy rửa chén. – Mẹ trả lời và nhấn nút bật máy.
- Không!!! – Scott và Glen đều hét lên.
Nhưng muộn quá rồi. Chúng nghe tiếng nước chảy vào máy.
- Hai đứa phải xem lại đầu óc thôi. – Mẹ quay người và đi ra khỏi bếp.
Scott và Glen đứng lặng kinh hoàng.
Chúng nhìn chằm chằm vào cái máy.


Chúng nhìn chằm chằm khi cái vuốt của con khỉ khổng lồ bắn ra khỏi máy rửa chén. Cái vuốt của con quỷ Mac.


Và lần này thì nó chẳng vẫy tay, vẫy chân gì cả…



HẾT

Nguồn: http://vnthuquan.net/
 

nintendo ds

Nấm bình thường
Đêm của ma mèo

Chương 1

Mày có thể làm được việc này, Wendy. Hãy tập trung.
Wendy Chapman dồn hết sự chú ý vào cây xà rộng mười xăng ti mét. Thể thao là môn em ưa thích trong số các môn học ở trường. Nhưng việc giữ thăng bằng trên xà đã làm em sợ.
- Đẹp đấy, - cô bạn thân nhất của em là Tina Barnes trầm trồ thán phục.
Lần này mình sẽ không rơi. Mình sẽ không!
Sàn nhà ở xa bên dưới. Wendy thở thật sâu. Em đang cố chế ngự nỗi sợ bởi độ cao. Nó luôn làm em choáng.
- Xì ì ì!
Wendy liếc về phía phát ra âm thanh từ dưới sàn. Khuôn mặt giễu cợt của Nancy Morrow đập vào mắt em. Nancy xì thêm lần nữa rồi khua khua cánh tay nhại điệu bộ ai đó đang rơi.
Wendy nhìn lại cây xà. Hãy quên Nancy đi! Em thầm nhắc mình. Hãy tập trung để giữ thăng bằng.
Nhưng đã quá muộn, cái liếc nhìn đã khiến em choáng. Wendy loạng choạng rồi rơi khỏi cây xà. Cô Mason, giáo viên thể dục, giơ tay đỡ em đứng trên nệm nhưng em rơi mạnh, ngã nhào về phía trước.
- Sao vậy Wendy? - Nancy khiêu khích – Tớ nghĩ mèo thì luôn đứng được trên chân khi rơi chứ?
Nó bắt đầu cười và mấy đứa bạn kênh kiệu của Nancy cũng cười rống lên.
Mặt Wendy nóng bừng vì xấu hổ. Nancy luôn chế giễu em!
- Đủ rồi đấy, Nancy! – Cô Mason nói. Cô vỗ nhẹ vào vai Wendy - Wendy, em tập khá lắm, em sẽ tiến bộ nhanh thôi.
- Cám ơn cô!
Wendy lí nhí đáp. Em cố nở nụ cười. Nhưng trong lòng rất buồn. Thứ bảy tới, ba cô bé đứng đầu câu lạc bộ sẽ được chọn để biển diễn ở trường Shadyside trong cuộc gặp mặt với toàn thành phố. Giờ thì mình sẽ chẳng được chọn nữa rồi, em buồn bã nghĩ.
Trên đường đến phòng thay quần áo, Nancy lại trêu Wendy.
- Có lẽ đám bạn mèo tí hon của cậu sẽ dạy cho cậu mấy bài học, Wendy à! – Nó vẫn tiếp tục. – Loài mèo giữ thăng bằng tốt lắm, có phải không?
Nancy vuốt mái tóc đen sẫm được chải cẩn thận của mình ra sau.
Bực mình, Wendy xổ tung mái tóc vàng mỏng của mình xuống.
- Hãy để tớ yên! – Wendy nói to.
- Ái chà, tớ nghĩ đấy là ý kiến hay lắm, - Nancy vẫn cứ trêu. Giọng nó vẫn dịu dàng, nhưng Wendy đã kiềm chế được cơn giận. - Tớ nghĩ cậu rất muốn giống những con mèo dễ thương ấy cơ mà.
--------------------------
- Tại sao Nancy không chịu để tớ yên cơ chứ?
Wendy phàn nàn khi em và Tina rời trường sau buổi tập ở câu lạc bộ thể thao. Tina nhún vai.
- Chắc cậu ấy ganh tỵ vì cậu học nhảy lớp.
Wendy học nhảy lớp năm. Đa số học sinh lớp sáu đều ở độ tuổi mười hai. Nhưng chỉ có em là mười một tuổi mà vẫn học giỏi. Mẹ em bảo em lớn trước tuổi.
- Đừng có lo, - Tina nói tiếp lúc đang buộc cái đuôi gà màu nâu dài của mình, - Chẳng chóng thì chầy, Nancy sẽ tìm người khác để châm chọc.
- Ừ, tớ muốn cậu ấy làm điều ấy nhanh đi!
Tina và Wendy nhìn hai phía đường rồi đi qua, về phía điểm dừng xe buýt.
- Nhưng tại sao cậu ấy lại ghét mèo đến thế kia chứ?
Wendy chẳng thể hình dung nổi có ai đó lại có thể không quý những con vật xinh xắn ấy.
- Cậu không biết à? – Tina hỏi - Cậu ấy dị ứng với chúng. Em trai cậu ấy bảo với tớ là nếu cậu ấy đứng gần một con mèo thì cậu ấy sẽ bị sổ mũi và hắt xì hơi.
- Tớ ước bây giờ mình có một con mèo để mang gí mà mũi cậu ấy! – Wendy hồ hởi nói.
Tina cười, đôi mắt nâu tròn của cô bé lấp lánh.
- Cậu có thể kiếm được một con ở chỗ triển lãm mèo.
Cuộc triển lãm mèo ở Shadyside đã khai mạc chiều hôm ấy. Wendy và Tina đã mong đợi nó suốt từ nhiều tuần nay.
Wendy thở dài. Em yêu mèo. Nhưng bố mẹ em không cho phép em nuôi.
Chiếc xe buýt màu đỏ của thành phố đỗ lại.
- Ta đến xem cuộc triển lãm mèo đi!
Wendy reo lên. Em và Tina vỗ tay vào nhau năm lần rồi lên xe.
Cuộc triển lãm mèo được tổ chức tại một toà nhà còn để trống phía bên kia đại lộ Mall. Khi hai cô bé ra khỏi xe buýt, Wendy ngước mắt nhìn, em chỉ tay vào tấm băng vải treo vắt qua trước toà nhà.
- Nó kia kìa! Cuộc triển lãm các loài mèo ở Shadyside.
Em đọc lớn.
Em nắm tay Tina rồi cả hai chạy vào cổng. Những tiếng meo meo từ bên trong như đang mời gọi Wendy. Em háo hức đến nỗi gần như quên cả lấy lại tiền thừa khi em mua vé giá năm mươi xu.
Căn phòng lớn được xếp đầy những cái bàn dài. Những chiếc lồng nhốt mèo lớn và mèo con được đặt lên bàn. Chủ của chúng ngồi phía sau.
Mắt Wendy sáng rực lên.
- Tớ chưa từng được thấy nhiều mèo như thế này! – Em thốt lên. - Tớ có thể ở lại đây suốt cả tuần.
- Tớ cũng thích mèo, - Tina tán thành. - Nhưng chẳng có ai mê mèo như cậu!
- Tớ biết, - Wendy đồng ý. - Tớ yêu chúng. Cậu có nghĩ là bố mẹ tớ đồng ý cho tớ ở lại đây mãi không?
Hai cô bé đi lang thang, dọc ngang theo lối đi. Wendy không biết phải xem nơi nào trước. Những chú mèo xinh quá! Con sau lại còn đẹp hơn con Wendy đã xem trước.
Wendy dừng lại trước cái lồng nhốt con mèo có bộ lông dài, màu trắng sọc vàng. Nó lớn gần bằng con chó cảnh.
- Cyril là con mèo thuộc dòng họ Maine, chủ của nó nói với em. – Cháu thích vuốt ve nó chứ?
- Ồ, cháu được phép chứ?
Wendy thò tay vào lồng vuốt bộ lông mịn như tơ của con mèo. Tim em hồi hộp khi con mèo kêu prừ prừ và liếm tay em.
- Giá mà bố mẹ cháu cho phép cháu nuôi mèo, - em lặp lại câu nói đó cả triệu lần. – Khi lớn lên, cháu sẽ xây một ngôi nhà khổng lồ để nuôi mèo mẹ và mèo con.
- Nhìn đây này, Wendy.
Tina gọi.
Wendy chào tạm biệt Cyril và đi đến với cô bạn đang đứng ở cửa ngách. Cánh cửa dẫn vào căn phòng bé hơn. Căn phòng trống rỗng ngoại trừ một gian trưng bày lớn. Mấy mảnh vài rèm màu xanh được dán những chiếc nhãn có hình con mèo. Treo lên mấy cái móc cũng tạc hình đầu mèo.
Mấy bức rèm được kéo kín.
Wendy bước vào phòng. - Những chú mèo kỳ lạ của bà Bast, - em đọc từ tấm biển treo trên gian hàng. Dòng chữ được viết theo hình những cái vuốt, màu sắc sặc sỡ. Tina đứng bên cạnh em.
- Gian hàng đã đóng cửa.
Cô bạn nói.
- Nhưng dẫu sao chúng ta cũng tìm cách thử xem, - Wendy gợi ý - Tớ nghĩ bà Bast có những loại hàng đặc biệt.
- Hãy lưu ý lời mẹ cậu dặn về việc cậu tiêu quá nhiều tiền vào những thứ có liên quan đến mèo.
Tina nhắc nhở.
- Đừng lo, tớ sẽ không mua gì đâu. – Wendy trấn an cô bạn, - nếu tớ không thực sự, thực sự cần, - em nói kèm theo một nụ cười.
Wendy tiến đến gần gian hàng.
- Có ai ở trong đó không? – em gọi – Bà Bast ơi?
Không có tiếng trả lời.
- Có lẽ tớ phải meo meo lên – Wendy đùa. – Có lẽ bà Bast chỉ phục vụ những khách hàng là mèo.
- Ở đây không có ai cả, - Tina nói, - Ta đi thôi Wendy.
- Khoan đã nào Tina, tớ muốn nhìn qua bên trong quầy một tí. Tớ phải khám phá xem có cái gì trong này.
Wendy vén bức màn, ngay lập tức, một bàn tay từ bên trong đưa ra, chộp lấy cổ tay em.
Vùng vẫy, Wendy cố giằng ra. Nhưng em không thể. Bàn tay kia nắm quá chặt.
Tim Wendy như ngừng đập. Em cảm thấy mình bị lôi ngã vào trong bức rèm.
 

nintendo ds

Nấm bình thường
Chương 2

- Cứu với! – Wendy gào thất thanh – Tina!
Tấm rèm quét qua mặt Wendy khi em ngã vào trong. Em đang cố giãy dụa giằng ra khỏi bàn tay cứng như cái kìm đang giữ tay em.
- Cứu tớ với!
Bàn tay buông ra, Wendy loạng choạng lùi ra sau mấy bước.
- Xin chào!
Một giọng nói vang lên.
Wendy giật nẩy người. Đối diện với em là một bà già vận cái váy dài màu đỏ. Chiếc váy được trang trí bằng một con mèo rất đẹp, vẽ bằng tay. Mái tóc dài bù xù xoã xuống mặt bà ta tựa một đám mây.
- Bà là bà Bast.
Bà già nói. Cả khuôn mặt bà ta co rúm lại bởi những nếp nhăn li ti khi bà ta nở một nụ cười với Wendy.
- Wendy!
Tina gào lên rồi xông qua bức rèm.
- Cậu không sao chứ?
- Tớ không ... không sao.
Wendy lắp bắp, Em bóp bóp cổ tay, nơi bị bà Bast bóp chặt.
- Các cháu là những khách hàng đầu tiên của ta.
Bà Bast bảo chúng. Bà lão kéo toang những bức rèm.
- Ta sắp sửa mở cửa hàng thì các cháu đến.
Bà ta cười với hai cô bé.
- Ta nghe tiếng các cháu vọng qua bức rèm và không muốn các cháu bỏ đi. Ta biết các cháu sẽ thích những chú mèo kỳ lạ, đẹp tuyệt vời.
Một tiếng "meo" thu hút sự chú ý của Wendy. Trền quầy đằng sau lưng bà Bast, có một con mèo trắng, lông dài, giống Persia.
- Ồ, đấy là con mèo của bà à?
Wendy tỏ ý thích thú. Bà Bast đưa tay vuốt ve con mèo.
- Tên nó là Samantha.
Bà ta nói
- Nó là trợ lý của ta. Nó chọn hàng ta cần đưa cho khách.
Bà Bast nhìn quanh gian hàng.
- Samantha rất thông minh.
Wendy đưa tay ra, khẽ chạm vào lưng Samantha. Bộ lông trắng dài của nó mượt như một tấm khăn quàng lụa.
- Nó mến cháu đấy.
Bà Bast bình luận.
- Con mèo nào cũng thích Wendy.
Tina nói.
- Và cháu cũng thích mèo lắm.
Wendy thêm vào. Em gãi gãi phía dưới cằm Samantha. Con mèo trắng bắt đầu pờ rừ, pờ rừ. Ấy là âm thanh yêu thích của Wendy.
Bà Bast xoa hai tay vào nhau.
- Hôm nay các cháu muốn mua gì? - Bà ta hỏi - Đồ trang sức? Ảnh? Áo sơ mi? Những món trang sức nhỏ? Bà có tất đấy.
Wendy chuyển sự chú ý từ Samantha đến các giá và các tủ kính bày trong căn phòng. Có nhiều khay đựng trâm cài, hoa tai, vòng, và chuỗi hạt hình mèo. Áo sơ mi thì được bày trên giá. Một sợi dây chăng ngang trần treo các biển hình sư tử, hổ, báo ghê-pa và báo sư tử.
- Cái này đẹp chưa?
Tina nói. Cô bé đang nhấc một cái vòng màu đỏ tía được làm bằng chuỗi hại hạt tiện hình những con mèo.
Wendy sục tay vào một cái khay trên quầy có đính mẩu giấy với dòng chữ - Giá 5 đô la. - Một vật gì lấp lánh đập vào mắt em.
- Tina, nhìn này!
Em cầm một chuỗi hạt bằng bạc. Một lá bùa kim loại được cắt theo hình một con mèo đen đung đưa trước mặt em. Ngay giữa trán con mèo là một ngôi sao màu trắng lấp lánh.
Tina quay sang nhìn chuỗi hạt.
- Đẹp thật.
Cô bé đồng ý.
- Nhưng cái chấm sáng bí hiểm trên mặt nó là gì vậy?
- Đấy là điểm tớ thích nhất ở chuỗi hạt!
Wendy nói. Em sờ nhẹ ngón tay lên chấm màu trắng ấy. Nó thật kỳ lạ. Con mèo trông rất sống động. Em đưa chuỗi hạt ra, nói với bà Bast:
- Cháu mua chuỗi hạt này.
Bà ta liếc nhìn quanh, thở hắt ra, rồi nói:
- Là bùa này không bán.
Nhanh như chớp, bà ta chộp lại chuỗi hạt trên tay Wendy. Wendy sững người:
- Nhưng tại sao lại không? Nó nằm trong khay với tất cả lá bùa hình mèo khác cơ mà?
Bà Bast quả quyết:
- Ta không bán nó đâu. Nó không phải là lá bùa mèo đâu, mà là bùa ma mèo. Ngôi sao trắng trên trán nó là dấu hiệu của ma mèo.
- Ma mèo ư?
Wendy liếc nhìn Tina. Cô bạn tròn xoe mắt. Tina hỏi:
- Ma mèo là gì vậy?
- Các cháu đã bao giờ nghe về ma sói chưa? - Bà Bast hỏi.
Wendy đáp:
- Bọn cháu nghe rồi. Chúng là người, nhưng có thể biến thành sói vào lúc trăng tròn.
Bà Bast nói:
- Ma mèo cũng tương tự thế. Chỉ có khác là họ hoá thành mèo. Những con mèo hoang khổng lồ, và đêm nào họ cũng biến thành mèo, bất kể trăng tròn hay méo.
- Nhưng ma sói chỉ là tưởng tượng.
Tina thở phì phò, phản bác.
- Ta không rõ về ma sói.
Người đàn bà già nói.
- Nhưng ma mèo là có thật.
Bà ta thò đầu ra khỏi cửa hàng và nhìn quanh rồi dường như tỏ vẻ hài lòng vì không có ai nghe trộm cả. Bà Bast tiếp tục nói:
- Ngay đây, ở Shadyside này. Chúng lảng vảng trong rừng của phố Fear.
Wendy nhìn Tina. Cả hai đều mỉm cười. Chúng thích những câu chuyện kể về phố Fear. Người ta đồn về những quái vật bò lổm ngổm trên phố Fear. Nhưng Wendy đã nhiều lần nhìn đến phố ấy. Và ngoại trừ một lần em bị sái chân do trượt ngã thì nơi ấy chẳng có gì làm em sợ. Nhưng dẫu sao thì em và Tina thích nghe những câu chuyện đồn đại về phố này. Bà Bast tiếp tục bằng giọng điệu bí hiểm của mình:
- Sau nửa đêm, ấy là thời khắc để ma mèo rên rỉ.
Wendy hỏi:
- Giống những con mèo hoang chứ gì?
Bà Bast lắc đầu:
- Không phải thế đâu. Cháu chớ nên lầm lẫm một ma mèo với một con mèo hoang bình thường. Ma mèo rất đáng sợ. Các giác quan của nó nhạy hơn nhiều. Nó có thể quan sát, săn và ngửi tốt hơn. Thậm chí sự thăng bằng của nó cũng tốt hơn con mèo bình thường.. Ma mèo là quái vật đẹp mê hồn, nhưng hung dữ.
- Con mèo Shalimar của cháu luôn nổi khùng khí cháu không cho nó ăn, Có lẽ nó là ma mèo!
Tina cười nói.
- Có lẽ chúng ta nên đưa Shalimar đến phố Fear.
Wendy đùa.
- Ha ha!
Bà Bast phá lên cười làm Wendy giật nẩy mình.
- Ma mèo sẽ tấn công Shalimar của cháu nếu nó bắt gặp. Ma mèo và mèo nhà là những kẻ thù không đội trời chung.
- Shalimar có khả năng tự vệ giỏi.
Tina tuyên bố
- Nó chẳng chống nổi ma mèo đâu. Chúng sống với bản năng hoang sơ nên rất mạnh. Cũng giống như mèo nhà, ma mèo có lãnh thổ riêng của nó. Nó sẽ thà chết để bảo vệ nhà của mình.
Bà Bast đáp.
- Tại sao chúng chỉ xuất hiện sau nửa đêm?
Wendy hỏi. Em không tin những gì bà Bast vừa nói, nhưng em thích những câu chuyện kể về mèo. Đặc biệt là truyện có liên quan đến phố Fear.
- Mèo là loài động vật chỉ hoạt động về ban đêm.
Bà Bast giải thích. Giọng bà ta hạ thấp đến mức chỉ còn tiếng thì thào.
- Nhưng về khuya mới là lúc ma mèo hoạt động. Rồi khi mặt trăng càng tròn, ma mèo càng man rợ hơn. Chẳng có ai có thể nói trước được điều gì sẽ xảy ra với lũ ma mèo ấy đâu.
- Nhưng nếu chúng quay lại lốt người vào ban ngày thì chúng có tư duy giống người bình thường không?
- Suốt cả tháng, có ít người hoá thành ma mèo.
Bà Bast nói.
- Nhưng khi trăng tròn, con người chẳng còn khả năng kiểm soát việc biến thành ma mèo nữa. Một khi ma mèo trải qua lần trăng tròn đầu tiên của mình thì nó có thể thay đổi hình dạng mãi mãi.
- Bà nói vậy là thế nào?
Wendy hỏi.
- Sau kỳ trăng tròn đầu tiên ấy, nội tạng của ma mèo bắt đầu chuyển đổi, thậm chí nó có thể biến thành người, kể cả vào ban ngày. Lúc ấy thì người và ma rất khó phân biệt.
Bà Bast đột nhiên im lặng. Wendy nghĩ câu chuyện đã chấm dứt. Em liếc nhìn Tina, Tina nhướng mắt. Chắc cô bé nghĩ bà Bast bị tâm thần. Nhưng bây giờ thì Wendy lại thích lá bùa ma mèo ấy hơn bao giờ hết.
- Câu chuyện thật là hay.
Em nói với bà Bast.
- Xin bà hãy bán cho cháu lá bùa kia đi. Đấy là vật trang sức hình mèo mà cháu hằng mong ước!
Em chìa tờ năm đô la ra.
Bà Bast cương quyết:
- Không! Ta không thể bán nó cho cháu. Việc làm đó là không đúng!
Wendy nhìn người đàn bà già. Bà ta có chuyện gì vậy?
- Đi thôi, Wendy.
Tina khẽ giục. Cô bé kéo tay áo của Wendy.
- Ta đi xem mèo nữa đi.
Nhưng Wendy không chịu từ bỏ ý định. Em muốn mua lá bùa ma mèo.
- Cháu xin bà, bà Bast ơi, hãy làm ơn.
Em lại nài nỉ. Nhưng trước lúc em mở miệng nói tiếp thì chú mèo trắng phóng ra khỏi quầy, chui qua rèm. Bà lão gọi:
- Samatha, quay lại đi!
Bà ta thả lá bùa ma mèo xuống, chạy vội đi tìm con mèo. Tina theo bà ra khỏi quầy. Tim Wendy như ngừng đập. Lá bùa xinh xắn đang nằm trên bàn, ngay trong tầm tay em.
Mình đã tìm thấy nó trong khay với giá bán năm đô la, Wendy thầm nhủ. Chẳng có lý do gì để mình không có nó. Ngoài ra, mình chẳng phải kẻ cắp, mình sẽ để tiền lại.
Wendy nghe bà Bast và Tina đi ra phía sau gian hàng. Bà Bast gọi:
- Samatha, về đi cưng.
Tay Wendy run rẩy đặt tờ năm đô la lên khay. Rồi em chộp nhanh chuỗi hạt quàng qua cổ. Em cài thật nhanh và giấu nó trong cổ áo sơ mi.
Em đã có nó! Em không thể tin được là mình đã có nó! Tim em đập thình thình trong lồng ngực. Em cảm nhận được cảm giác kỳ lạ nơi lá bùa chạm vào da. Wendy gọi:
- Tina! Ta đi thôi!
Em muốn rời khỏi gian hàng trước khi bà Bast phát hiện ra chuỗi hạt không còn ở đấy. Nhưng mình không ăn cắp, em lại tự nhủ với mình.
Tina thò đầu vào gian hàng.
- Ta quay lại gian trưng bày đi!
Wendy nói. Tina lưỡng lự.
- Nhưng ...
Wendy ngắt ngay lời bạn:
- Chẳng phải đã đến lúc gặp mẹ cậu rồi sao?
Tina nhìn đồng hồ:
- Ồ, cậu nói đúng đấy.
- Chúng cháu đi đây, thưa bà Bast.
Wendy gọi với lại. Em và Tina vội vã quay lại gian trưng bày chính.
Wendy đi vào căn phòng rộng đồi đúng lại vì kinh ngạc. Ngay khi em đặt chân vào phòng, em nghe một âm thanh kỳ dị. Em và Tina đứng lặng im.
Một tiếng gào thảng thốt ngập cả không gian. Wendy không nhúc nhích, toàn bộ cơ thể em căng cứng.
Âm thanh ấy lớn hơn và man rợ hơn.
Cơn rùng mình quét dọc sống lưng Wendy. Em đưa tay bịt tai, em không thể chịu đựng nổi.
Đấy là âm thanh khủng khiếp nhất mà em đã từng nghe trong đời.
 

nintendo ds

Nấm bình thường
Chương 3

Âm thanh ma quái ấy lớn hơn. Lớn hơn. Wendy nhìn căn phòng, cố tìm xem âm thanh ấy xuất phát từ đâu. Lát sau, mồm em há hốc ra vì kinh ngạc.
Tiếng hú khủng khiếp ấy phát ra từ những con mèo bị nhốt trong lồng.
- Có chuyện gì với chúng vậy?
Wendy gào lớn.
Tina hét trả lời qua tiếng hú:
- Tớ không biết! Nhưng nó thật khủng khiếp. Ta ra khỏi đây đi!
Chúng chạy qua các bàn trưng bày, hai tay bịt chặt tai. Nhưng cả hai vẫn nghe tiếng hú gào man dại ấy. Chúng chạy vượt qua hết bàn này đến bàn kia. Khi Wendy chạy qua lồng nhốt Cyril, một bàn chân lông lá thò ra vồ lấy em.
Khi hai đứa ra đến lối ra vào, Wendy nghe tiếng gì đó kỳ lạ hơn. Im lặng. Tiếng hú gào chấm dứt. Tina và Wendy từ từ buông tay ra khỏi tai. Chúng nhìn nhau một lúc. Cuối cùng, Tina thốt lên:
- Chuyện này bí hiểm quá!
- Thực là bí hiểm.
Wendy đồng ý.
- Cái gì đã khiến lũ mèo gầm gừ thế? Em tự hỏi.
- Triển lãm ra sao hả con gái yêu?
Mẹ Wendy hỏi khi em bước vào bếp.
- Tuyệt vời lắm mẹ ạ.
Wendy nũng nịu. Em ngồi phịch xuống chiếc ghế cạnh bàn.
- Con thấy khoảng một trăm con mèo rất ưng ý để đưa về nhà.
- Con thì lúc nào cũng muốn đưa mèo về nhà.
Mẹ em âm yếm nói và mỉm cười rạng rỡ. Khi mẹ cúi xuống bếp, mái tóc màu vàng xổ xuống mặt mẹ.
- Tại sao chúng ta lại không thể nuôi một con mèo cơ chứ?
Wendy bắt đầu càu nhàu như thường lệ.
- Sao mẹ và bố lại không thích nó?
- Không phải bố mẹ không thích, Wendy à.
Mẹ em đáp.
- Bố mẹ chỉ không muốn nó vào nhà thôi, chỉ có thế.
- Nhưng nếu chúng ta để nó ở bên ngoài?
Wendy tiếp tục.
- Nó sẽ tìm lối vào.
Mẹ Wendy nói với vẻ chắc chắn.
- Đúng đấy.
Brad, anh trai Wendy nói lúc vừa bước qua cửa. Brad là học sinh trung học. Tóc anh màu đen, và gần đây anh để dài, buộc túm lại như cái đuôi gà. Brad nói tiếp:
- Mèo thì luôn ăn vụng. Con thích nuôi một con tatu hơn.
Anh lấy nửa ca sữa từ trong tủ lạnh ra uống sạch. Wendy buồn rầu nhìn anh mình. Wendy nhớ là Brad cũng đã rất yêu mèo như mình. Nhưng bây giờ anh ấy lại không thích. Wendy rất giận anh. Lần này thì em chẳng thể còn có đồng minh nào nữa rồi.
Tối hôm ấy, lúc soi gương, Wendy kéo chuỗi hạt có lá bùa ma mèo ra khỏi áo sơ mi. Em vuốt ve tấm kim loại. Giá mà nó là mèo thật, em nghĩ. Giá mà mình có một con mèo.
Em thay đồ ngủ rồi lên giường. Em vuốt ve lá bùa lần nữa. Em hồi tưởng lại cơ man nào là mèo xinh đẹp em đã thấy hôm nay. Nhưng chẳng bao giờ em có được một con.
Ít ra, mình có thể mơ về chúng, em nghĩ như thế lúc cơn buồn ngủ kéo đến.
Khuya ấy, đột nhiên Wendy thức giấc. Một luồng áng sáng chiếu qua cửa sổ. Em nhìn đồng hồ cạnh giường và biết còn một phút nữa mới đến nửa đêm.
Luồng ánh sáng gì vậy? Wendy ngồi dậy nhìn qua cửa sổ. Em có thể nhìn thấy mặt trăng đang nhô qua các cây sồi già trong khu vườn bên cạnh
Bí hiểm thật, em nghĩ. Trước đây, ánh trăng chưa bao giờ làm em thức giấc. Nó có luôn sáng như thế không nhỉ? Em lại nằm xuống giường. Khi cảm thấy có một điểm ấm ở trên ngực, em nhìn xuống. Lá bùa mèo dường như lấp lánh ngọn lửa màu xanh bên trong. Em giữa nó giữa những ngón tay, cố nhìn kỹ cái mày xanh lấp lánh ấy. Đầu ngón tay em như bị cái gì đó châm khi chạm phải lá bùa. Em nghĩ:
- Cái gì thế nhỉ?
Vết ngứa lan ra, từ ngón tay tới bàn tay rồi cả cánh tay. Cơn ngứa ngáy kỳ lạ như thể bò suốt lưng và cả ngực, bò đến khắp cơ thể em. Em cảm thấy toàn thân nóng bức. Em thầm nhủ:
- Chắc mình sắp ốm rồi. Đúng đấy. Mình bị ốm rồi.
Nhưng kiểu ốm này không giống những lần cảm cúm mà em mắc phải trước đó. Ngoài ra, Wendy không cảm thấy bị đau nhức. Chỉ đặc biệt là ... Lúc đó, cái đầu móng tay của em bắt đầu đau.
- Sao nó lại bị đau nhỉ?
Em thầm hỏi.
Bây giờ, mười ngón tay của em giần giật. Móng tay em đau lắm. Run rẩy, em đưa tay lên gần mặt.
Trong ánh trăng, em nhìn thấy móng tay của mình rất dài, dài hơn thường lệ nhiều. Làm sao mà chúng lại mọc nhanh như thế chứ?
Tim Wendy bắt đầu đập dồn dập. Chuyện gì xảy ra với mình thế này?
Em đưa tay lại gần hơn. Nỗi kinh hoàng dâng lên đến cổ. Nó lớn đến nỗi suýt làm em ngạt thở.
Đầu mấy ngón tay của em không còn là móng nữa.
Chúng là những cái vuốt cong, nhọn và dài.
 

nintendo ds

Nấm bình thường
Chương 4

- Không!
Wendy thì thầm trong nỗi kinh hoàng. Wendy không thể không nhìn. Em thấy mấy chiếc vuốt mọc dài hơn. Ngón tay em bắt đầu rút lại - ngắn hơn và mập hơn. Bụng em thót lại lúc em đang nhìn đám lông màu vàng sẫm đang mọc trên mu bàn tay.
Em cố cử động mấy ngón tay, nhưng không thể. Chúng đã dính cứng vào nhau. Tay em trông hệt như những cái chân có vuốt.
Cả người em nhức nhối. Em nhìn xuống. Lông đang mọc khắp chân, tay, và cả ngực. Mọc khắp nơi!
Tai em cũng ngứa ngáy. Em đưa cánh tay lông lá lên chạm chúng. Chúng đang thay đổi hình dạng. Rồi, bằng cách nào đó, chúng di chuyển lên đỉnh đầu.
Chuyện gì xảy ra với mình vậy? Wendy nghĩ. Em nhắm nghiền mắt bởi quá kinh hoàng khi chứng kiến những thay đổi khủng khiếp đang diễn ra trên cô thể mình.
Em cảm thấy khuôn mặt mình vặn vẹo khi mũi và miệng em dịch lại sát nhau hơn. Phía trong miệng bắt đầu khô khốc và kỳ lạ. Em đưa lưỡi sờ qua hàm răng. Bây giờ răng của em đã sắc lẻm và nhọn hoắt.
- Không!
Em gào lớn. Nhưng lần này âm thánh phát ra nghe như thể ông, ồng, ồng, ồng ...
Tim Wendy đập mạnh đến nỗi em có thể nghe thấy. Em cố ngồi dậy. Độ thăng bằng của em cũng đã bị đổi. Em rơi khỏi giường, nhưng thay vì đập lưng xuống thì em lại đứng bằng chân - cả bốn chân!
Kinh hãi, Wendy nhảy đến bàn trang điểm và nhìn vào gương. Em chẳng thể nào tin nổi. Hẳn đây là giấc mơ.
Một con mèo đang tròn xoe mắt nhìn em.
Một con mèo vàng sẫm, có một ngôi sao trắng ở trên trán.
Wendy quay đầu, con mèo trong gương cũng quay đầu. Khi em đưa tay ra, nó cũng nhấc chân trước lên.
Không thể thế được! Wendy nghĩ! Không thể thế được.
Nhưng em biết đấy là sự thật.
Con mèo trong gương là Wendy.
Wendy là con mèo.
Con mèo có chấm trắng trên trán.
Lời của bà Bast vang trong đầu em. Ngôi sao trắng là dấu hiệu của ma mèo.
Tôi là một ma mèo! Wendy nghĩ thế.
Chuỗi hạt em đeo đã biến thành một cái vòng cổ bằng bạc vừa sít, còn lá bùa ma mèo bằng kim loại thì đeo lủng lẳng dưới cái vòng cổ ấy.
Mình bị mắc bẫy rồi! Wendy nghĩ. Mình phải làm gì bây giờ?
Tim em đập rất nhanh, em nghĩ chắc nó vỡ tung ra mất. Em cong lưng lại, con mèo trong gương cũng cong lưng. Em nhìn quanh, bối rối và hoảng sợ.
Và em nhìn thấy cửa sổ đang mở.
Đột nhiên Wendy cảm thấy như thể có bàn tay vô hình nào đó kéo em về phía cửa sổ.
Ra ngoài. Mình phải ra ngoài ngay.
Wendy nhảy qua giường, phóng lên ngưỡng cửa sổ. Em nhìn xuống cái sân bên dưới, cách cửa sổ hai tầng nhà. Em nhìn qua cây sồi già. Cành lớn nhất của nó cách cửa sổ chừng hai mét.
Không phải bận tâm suy nghĩ, em phóng ra cửa sổ, dễ dàng đáp xuống cành cây. Mấy cái vuốt sắc của em cắm vào lớp vỏ cây xù xì. Em chuyền đến, tuột xuống theo thân cây.
Em đã ra ngoài. Wendy phóng qua đám cỏ đẫm sương. Em có thể nhìn rõ hơn lúc ban ngày. Ánh trăng toả xuống, in bóng mấy cái góc của khu vườn. Em nhìn thấy hàng tá côn trùng, đang bò trong cỏ hay bay trong không trung.
Đôi tai cực thính của em có thể nghe được tất cả các âm thanh phát ra từ ngôi nhà hàng xóm. Em nghe tiếng chó gầm gừ, tiếng trẻ con khóc, tiếng người lớn ngáy. Thậm chí em có thể nghe được cả tiếng cựa mình của lũ chim ở trong tổ chúng.
Wendy nhảy qua bức tường vào một ngõ hẻm. Một mùi vị quyến rũ và kỳ lạ ập đến mũi em. Hừ ừ ừ. Mùi cá từ thùng rác của nhà hàng xóm toả đến. Em nhảy lên thùng, đưa chân cạy nắp.
Nhưng trước lúc cạy được nắp thùng thì một vật di chuyển phía cuối ngũ hẻm thu hút sự chú ý của em. Wendy đánh hơi làn không khí, cho đến khi mùi từ cái vật ấy phả vào mũi em. Khứu giác của em mách bảo rằng đấy là mùi của một con chuột.
Quên phắt con cá, Wendy nhảy ra khỏi thùng rác. Em rón rén đi đến góc vườn nơi con chuột đã lẫn trong đám cỏ cao dày, lúp xúp cây bụi. Wendy chẳng màng đến chuyện nó biến mất, bởi em biết chính xác con chuột đang ở đâu. Em có thể nghe rõ tiếng bước chân của nó. Em có thể nghe nó thở nhẹ.
Nước miếng tứa ra cả miệng em.
Wendy vồ xuống rồi thả ra. Vuốt em chộp vào đuôi con chuột. Con chuột lủi xa. Nó rúc sâu vào trong cỏ - Wendy để nó chạy thêm lát nữa. Em muốn đùa chơi.
Rồi lại vồ xuống. Lần này con chuột nằm gọn trong bộ vuốt, và Wendy muốn cuộc chơi chấm dứt. Em xoè vuốt, cắm ngập vào mình chuột.
RENG! RENG! RENG! RENG! RENG!
Âm thanh chói tai reo vang.
Wendy ngồi dậy. Tiếng rít ấy phát ra từ chuông đồng hồ báo thức. Em tắt nó.
Đầu óc em đờ đẫn thêm một lát nữa. Tâm trí em vẫn còn đầy ắp chuyến phiêu lưu với lối sống của một chú mèo.
Giấc mơ kỳ lạ thật, em nghĩ lúc đang duỗi người ra. Nhưng nó có vẻ rất thực. Em rất yêu mèo, và điều đó tạo nên giấc mơ.
Wendy bước xuống giường, vận quần jean và áo sơ mi xanh có in hình con mèo phía trước. Em đứng trước gương, chiêm ngưỡng lá bùa ma mèo đeo trên cổ. Nhưng em không muốn cho bố mẹ biết mình mua thêm đồ trang sức hình mèo. Em chưa muốn. Em đút lá bùa vào trong cổ áo sơ mi.
Em lùa mái tóc màu hạt dẻ vào trong cái cặp tóc màu vàng. Rồi em cúi xuống kéo giày ra khỏi giường.
Và dừng lại bởi sự kinh hoàng.
Ngay bên cạnh đôi giày vải của em là xác một con chuột.
 

Bình luận bằng Facebook

Pokémon Center

Pokémon Center Việt Nam

Cộng đồng Facebook của NintendoVN

Top